chicken nuggets
Quando dopo la morte di nostra madre, andammo a vivere a casa di nonna paterna e zia Maria sorella di papà, con loro abitava una giovane ragazza Annuzza.
La madre a 'Nannina, che era stata a servizio della nostra famiglia, l'aveva affidata alla nonna affinché la educasse e ne facesse una brava massaia.
Questa usanza allora molto diffusa, come raccontava la nonna, ebbe origine nel dopo guerra in molte famiglie povere della provincia, che affidando le loro giovani figlie a famiglie benestanti, così avevano una bocca in meno da sfamare e potevano garantire loro un'educazione e il corredo, che costituiva la dote, cosa very important to ensure a good marriage.
Annuzza was a little girl and round, had 15 years was very good and had a sweet but reserved, in the saddest period of my life I was very close, was for me the big sister.
Then I was six years, we practically grew up together.
She was often sad, even though he was living in a different phase of abandonment and of detachment from the mother.
Aunt Mary, almost thirty years old, had recently returned from America, where he had lived for about three years home of one of the brothers, and the air was still full of the continent, was young and beautiful English speaking hollywoudiane dressed like the stars, a dominant dynamic and restless character, a tough course, but she was taking care of us and grow just like a mom.
I Annuzza and adolescents, we were often at odds with her, and perhaps it was because of this, in attempt to challenge his Americanisms that we are passionate about the French language.
In this we were supported by her grandmother who was proud of the fact that in our dialect, there are many words French words she knew, cultural heritage, solids relations existing in his time, among French intellectuals and upper classes.
Aunt Mary cooked very well, his dishes were essentially typical of Sicilian cuisine which could give a touch of international use of English terms, which forced us to repeat, and this was not just us down.
The idea came from the magazines that we read Annuzza who was a passionate reader of soap operas, his room was plastered with the posters of his favorite stars, that made her dream.
In these magazines often made references to food and dishes using French terms, and perhaps fu per contrapposizione a quanto ci insegnava zia Maria che cominciammo a parlare francese in cucina.
In quel tempo poi andavano in onda in tv molti sceneggiati e le loro ambientazioni su scenari e fatti europei parlavano spesso francese, e fu così che, entrecote, soupe, petit-déjeuner, cerises, bignè, profiteroles, erano i nostri termini preferiti.
Anche il gatto che la zia chiamava Bill, noi lo chiamavano Gaston!
Uno dei sceneggiati molto seguito in quel periodo era " il commissario Maigret",
tratto dal libro di Georges Simenon.
Era il nostro preferito, con una Parigi noir, ma sfavillante che faceva da sfondo e la voce di Tenco come colonna sonora, bellissimo!
Le sere da noi tanto attese, in cui andava in onda "la puntata" erano una vera festa.
Annuzza, ci apparecchiava un piccolo tavolo nel salotto, dove c'era la televisione, metteva sul tavolo una piccola tovaglia a fiori, e tutto dalle stoviglie al modo di parlare che era tipico di Gino Cervi, ovvero il parlare mentre masticava dei piccoli bocconi, erano perfettamente imitate da noi.
Avevamo addirittura delle piccole pipe finte, a cui di tanto in tanto davamo una tirata bisbigliando qualcosa di incomprensibile proprio come faceva lui!
Allora c'era solo la RAI della cultura, la Mediaset dei "Dallas and Dynasty Beautiful", fortunately was later, otherwise it would have been another point in favor of Aunt Maria!
Annuzza When married we were invited to the wedding, but since getting married in the village we could not go to the illness of her grandmother, who instead wanted to go to the port to give his blessing to the bride and groom leaving for their honeymoon, with the post of Naples.
Then it was possible to climb onto the ship and accompanying relatives from the cab and get on board, half an hour before the ship sailed.
I still remember the "Vasa Vasa" of all relatives, and her small Annuzza
awkward in that huge white dress, finally leading to
greeted everyone with a shy "ni viremu and thank you."
At the bottom of the lineup came up to me saying: "à bientot ma chere!
That was the last time I saw Annuzza.
performance:
for two people take 2 slices of chicken breast that then divide into four,
if the slices are too thick
flatten gently overlaying a sheet of plastic.
Arrange the slices of smoked ham and then overlay the slice of chicken.
Moisten the inside of the oil slices, distribuitevi
some chopped herbs, salt and pepper. Roll the meat in order to obtain small chops, and tie with string for food with the coasts of onions shallots as you see in the picture. For cooking you can cook in the oven, accompanied by potatoes, or grilled with vegetables boiled and pan-fried with some butter and spices.